The English version is AI translated.

Continue
Issues

08.2021 Office Talk

Learn common sentence patterns email text zero mistakes

EIE美語 /

  商用電子郵件最忌拖泥帶水,最好能扼要闡明目的,使收信人一目了然。本期介紹幾組常用句型,讓您的郵件內文看起來清晰簡潔,更有效且專業地傳達信息。


Email Body(內文主體)

  • Here are the details of…(詳情如下

Here are the details of the revised marketing campaign.(這是行銷活動的內容細節。)

  • Furthermore...(此外)

Furthermore, we would appreciate your valuable advice on this program.(除此之外,我們很感謝您對此案的寶貴建議。)

  • In addition, I would like to... (另外,我想)

In addition, we would like to invite you to the press conference in July for the new product launch.(此外,我們敬邀您來參加七月份舉行的新產品上市記者發表會。)

  • In spite of / Despite…(儘管)

We are glad that the problems got sorted out in spite of the delay.(我們很慶幸問題已經排除,儘管過程中有些延誤。)

The quarterly report is almost done despite the requirement of adding more graphs and tables.(季度報告即將完成,儘管還需增加更多的圖表與數據。)

  • I'm pleased to hear that...(我很高興聽到…)

I’m pleased to hear that you are able to attend the seminar and willing to give a speech to all attendees.(我很高興聽到您能來參加本次研討會,並受邀擔任演講者。)

  • Firstly / Secondly...(首先/其次…)

Firstly, a meeting will be arranged based on your availability. Secondly, you will give a presentation on the upcoming marketing campaign during the meeting. We appreciate your time and attention to this matter and we all look forward to meeting you.(首先,會議將安排在您方便的時間。其次,您將於會中針對此次行銷活動進行簡報。我們感謝您對於此案花費的時間及關注,也很期待與您會面。)

372I02

以上英文教學由EIE美語提供,英文課程諮詢請洽:EIE Institute Belle Yin(Tel: (02) 8773-6828 Ext. 368;Email: belle@eie.com.tw

372I01

Back  Back To List
Comments(0)

Recommend

Events