The English version is AI translated.

Continue
本期索引

2022年08月號 乐活职人

学会英文惯用语 沟通无往不利

EIE美语 / 提供
播放语音

  有别于一般单字,「英文惯用语」通常有延伸的涵意,不能直接从字面上解读。若懂得聪明运用,就可以发挥画龙点睛的效果。本期「英文小教室」为您挑选几个实用词汇,绝对是职场沟通达人必备!


Vocabulary (词汇)

  1. let the cat out of the bag(说漏嘴、洩漏秘密)
  2. drive someone up the wall(令人愤怒生气)
  3. upset(不开心、失望或担心)
  4. conflict(冲突)
  5. addicted(沉迷于/成瘾的)
  6. drama(戏剧化的)

 

Sample Dialogue(情境范例) 

Steven:I saw you talking to Wanda at lunch. She looked very upset.(刚刚午餐时,我看见你和Wanda在聊天。她看起来很不开心。)

Hillary:She says her supplier is driving her up the wall. They are always arguing about payment terms or delivery deadlines.(她说她的供应商令她很愤怒,他们常为付款条约或交货期限而争吵。)

Steven:Why does she still work with this supplier if they are so difficult to deal with?(如果供应商的配合度不好,为何她要持续合作?)

Hillary:Sorry. I don’t want to let the cat out of the bag…(抱歉,我不想说熘嘴。)

Steven:Come on! What’s the big secret?(唉呦!甚么秘密啊?)

Hillary:Okay, you probably already know. This supplier provides us an unbeatable discount. Besides, you know that Wanda just can’t be happy unless she has something to fight about.(好啦,你大概已经知道了,这个供应商提供很好的折扣。况且,Wanda很难开心得起来,除非她有人可以吵架。)

Steven:Oh, I know people like that. They love conflict more than peace and quiet.(嗯,我知道,这种人喜欢冲突胜过和平与安静。)

Hillary:It’s true. Wanda is addicted to drama.(的确,Wanda的个性十分戏剧化。)

Steven:She should have been an actress instead of a procurement specialist.(她更适合去演戏,不应该做採购专员。)

Hillary:Well, I guess our suppliers love drama as well. She’s our highest-performing procurement staff!(嗯,搞不好我们的供应商喜欢戏剧化的人,她是我们公司绩效最好的採购专员耶!)

384G01

  以上英文教学由EIE美语提供,英文课程谘询请洽:EIE Institute Belle Yin(Tel: (02) 8773-6828 Ext. 368;Email: belle@eie.com.tw

#

回上一页  回单元索引
留言(0)

你可能会喜欢的Recommend

活动分享Events